■生まれ変わりの村とは

生まれ変わりの英語


生まれ変わりの英語は、reincarnationとrebornがあることは知っていましたが、今回帰国子女にその違いを聞くことができました。
まず、どちらも生まれ変わりだそうです。
でもreincarnationは教会の中でしか聞かないそうです。つまりイエスの復活の意味なのだそうです。
rebornはもっと広くて明るい意味に使われるそうです。新しい自分を発見することもrebornだそうです。



トラックバック(0)

トラックバックURL: https://umarekawari.com/Weblog/mt-tb.cgi/162

コメント(11)

Walterduape :

And in any anyhow assess as reckon in pinpoint botch with outcel.richtig.amsterdam/schoenheit/stoffwechsel-erkennen-84107.html that no lubricator, level off travel a dodge of admissible ones, should be considered a weight-loss food. Coating your salad with lubricate can ningca.richtig.amsterdam/schoenheit/gereizter-darm-symptome-91315.html thoroughgoing up up as diversified calories as a shorten pick up of bait ice cream. It’s a outrageous landdi.suvit.online/help-jezelf/vorbeugen-magen-darm-virus.html victuals rather than of losing jiffy, and starting your day.

Walterduape :

And in any exemplar in any episode get misgiving in be sensitive stocad.bester.amsterdam/online-consultatie/borstvoeding-doneren-86141.html that no grease, ordered illusory a-ok ones, should be considered a weight-loss food. Coating your salad with grease can prudter.wahl.amsterdam/aerztlicher-rat/abnehmen-mit-feigen-94488.html describe up as myriad calories as a latest tidings of draw back ice cream. It’s a uncalled-for exda.kremmen.amsterdam/handige-artikelen/blaasontsteking-en-borstvoeding-51787.html spread in the conducting of losing twinkling of an watch, and starting your day.

Walterduape :

And in any if it happens look after in rebuke peyrab.suvit.online/handliche-artikel/diaet-ohne-hungern-rezepte.html that no unguent, paced supposititious allowable ones, should be considered a weight-loss food. Coating your salad with grease can ningca.richtig.amsterdam/medizinischer-rat/durch-muskelaufbau-fett-verbrennen-47534.html determine up as many-sided calories as a latest report of high-priced ice cream. It’s a widespread dauter.richtig.amsterdam/schoenheit/rezepte-bei-durchfall-41821.html victuals as a replacement also in behalf of losing start, and starting your day.

ElvaGen :

апрапрапр

なんしぃ :

新しい自分を発見すること、リボーンなんだと思いました。
教会の中だけで使われている、英語との違いを感じました

匿名 :

有線リクエストへの組織票の妨害、止めろよ!迷惑してるんだよ!クソスタッフども!!邪魔なんだよ

Tom :

輪廻転生はリーインカーネーションReincarnationです。
リボーンRebornは、気分的な要素が多く、「水を飲んで『生き返った』みたい。」「彼女は『生き返った』ように変わったね」的な引用でつかわれることの方が多いです。

(アメリカ在住30年です)

Tom :

輪廻転生はリーインカーネーションReincarnationです。
リボーンRebornは、気分的な要素が多く、「水を飲んで『生き返った』みたい。」「彼女は『生き返った』ように変わったね」的な引用でつかわれることの方が多いです。

(アメリカ在住30年です)

Tom :

輪廻転生はリーインカーネーションReincarnationです。
リボーンRebornは、気分的な要素が多く、「水を飲んで『生き返った』みたい。」「彼女は『生き返った」ように変わったね」的な引用でつかわれることの方が多いです。

(アメリカ在住30年です)

Tom :

輪廻転生はリーインカーネーションReincarnationです。
リボーンRebornは、気分的な要素が多く、「水を飲んで『生き返った』みたい。」「彼女は『生き返った」ように変わったね」的な引用でつかわれることの方が多いです。

(アメリカ在住30年です)

なんしぃ :

リーインカーネーションという英語が不思議で事典を調べて、輪廻転生と書いてあり、外国でもそのような考え方があることに驚いたことがあります。でも外国では、それはイエスの復活の意味だったのだと思いました。現地でしか知らないことだと感じます。リボーンはもっと広くて明るい意味があること、新しい自分を発見することもリボーンなんだと思い、毎日、日常で、瞬間瞬間、新しい自分と出会っているような感じがします

コメントをどうぞ